Pinyin and English translation of Salt of the Earth by Hua Chenyu. His music is always so unique, he has strayed from the conventional music structure. Many of his songs just like this one only has a chorus that appears once, making a big impact.
被遺棄的創傷 他看到嗎 Bèi yíqì de chuāngshāng tā kàn dào ma
Does he see the deserted trauma
被忽略的悲慟 他聽到嗎 bèi hūlüè de bēitòng tā tīng dào ma
Does he hear the painful sadness that has been neglected
無聲的祈求 他知道嗎 wúshēng de qíqiú tā zhīdào ma
Does he know of the silent prayers
無家的孩子 他眷顧嗎 wú jiā de háizi tā juàngù ma
Does he care of the children without a home
他了解嗎 tā liǎojiě ma
Does he understand?
他體會嗎 tā tǐhuì ma
Does he experience it?
他明白嗎 tā míngbái ma
Can he grasp it?
誰 告訴我 shéi gàosù wǒ
Who can tell me
被販賣的生命 他看到嗎 bèi fànmài de shēngmìng tā kàn dào ma
Does he see those lives that have been sold?
被目擊的槍聲 他聽到嗎 bèi mùjí de qiāng shēng tā tīng dào ma
Does he hear the witnessed gunfire?
大象的眼淚 他知道嗎 dà xiàng de yǎnlèi tā zhīdào ma
Does he know of the elephant’s tears?
鯨魚的哀鳴他感受嗎 jīngyú de āimíng tā gǎnshòu ma
Does he feel the cries of the whale?
他憐憫嗎 tā liánmǐn ma
Does he feel pity?
他默許嗎 tā mòxǔ ma
Does he condone?
他回應嗎 tā huíyīng ma
Doe he respond?
他 tā
he
我想要世界擁有更多歡樂
wǒ xiǎng yào shìjiè yǒngyǒu gèng duō huānlè
I want the world to have more joy
哪怕我心如刀割nǎpà wǒ xīn rú dāo gē
Even if it pains my heart
我想要用我雙眼
wǒ xiǎng yào yòng wǒ shuāngyǎn
I want to offer my pair of eyes
來換取愛的顏色 lái huànqǔ ài de yánsè
In exchange for the color of love
我想要用我懷抱 wǒ xiǎng yào yòng wǒ huáibào
I want to use my embrace
把冷漠全都溫熱 bǎ lěngmò quándōu wēn rè
To thaw all the indifference and coldness
我想要幸福降臨 wǒ xiǎng yào xìngfú jiànglín
I desire happiness to come
哪怕超出我負荷 nǎpà chāochū wǒ fùhè
Even if it requires beyond what I have
我想要用我微笑 wǒ xiǎng yào yòng wǒ wéixiào
I want to use my smile
給快樂畫上記號 gěi kuàilè huà shàng jìhào
To make a mark on happiness
我想要用我眼淚 wǒ xiǎng yào yòng wǒ yǎnlèi
I want to use my tears
給感動刻下坐標 gěi gǎndòng kèxià zuòbiāo
To engrave a spot in touching moments
我想要用我余生 wǒ xiǎng yào yòng wǒ yúshēng
I want to use all of my life
换夜空繁星闪耀 huàn yèkōng fánxīng shǎnyào
To unveil the shining stars in the night sky
我想要张开双手wǒ xiǎng yào zhāng kāi shuāngshǒu
I want to extend my two arms
给世界一个拥抱 gěi shìjiè yīgè yǒngbào
And give this world an embrace
我想要他能听到 wǒ xiǎng yào tā néng tīng dào
I want him to be able to hear
我想要他能听到 我的心跳 wǒ xiǎng yào tā néng tīng dào wǒ de xīntiào
I want him to be able to hear my heartbeat
哪怕多微不足道 nǎpà duō wēibùzúdào
Even if it’s insignificant
啊啊啊我想要世界听到 wǒ xiǎng yào shìjiè tīng dào
I want the world to hear
我想要世界听到 我的心跳 wǒ xiǎng yào shìjiè tīng dào wǒ de xīntiào
I want the world to hear my heartbeat
哪怕多微不足道 nǎpà duō wēibùzúdào
Even if it’s insignificant
啊 啊 啊